martes, 12 de julio de 2011

RECUERDOS DE TU BARRIO

En cada barrio de la Ciudad Lacustre de Puno (Perú) se percibe aquella personalidad comunitaria con características y contenidos pintorescos propios, que nos permiten distinguir los unos de los otros. El barrio, dentro del entorno social, participa como refugio callejero al que se le encomienda custodiar la emotividad y la alegría de niños jugando. Sus calles y parques tradicionalmente interrumpidos por una pelota que resbala o el afónico tono de voz de la chiquillada, gritando el impacto de un gol.

Por lo demás, nuestro barrio, ese pedazo de territorio que nos apropiamos sin discusión, se nos presenta como sucesión interminable de conceptos puntuales en un marco variado: personas y personajes; costumbres y horarios imperantes; la casera de la tienda vecina; la panadería y también el local del sastre. El taller del artesano que compone calzados, así como el borrachito discursista. "Tarzán" y "Malacara" -cuando no- infaltables compañeros de juego y fieles guardianes de casa.

Bellavista con su fiesta de Alasitas, su universidad. Huajsapata, su cerrito de ensueños, su colegio santa Rosa. Independencia, su Arco de cacharparis, la estación del ferrocarril. Porteño, el muelle, su estadio monumental. La simpatía popular asigna al Barrio Mañazo la categoría de ser uno de los más pintorescos de la Ciudad Lacustre. Suspendido como ventana de segundo piso, su acuarela se agiganta cuando el Sol -detrás del Titicaca- sorprende la mañana.

En cambio para nosotros el Barrio Azoguini se "lleva la flor". Heredero de una dimensión territorial que bien podría extenderse más allá del proyectado campo de aterrizaje de Ventilla, motivaba nuestros juegos y escapadas juveniles alrededor del tradicional Vallecito o las competencias de bolitas en la plazuela El Carácter -con su chorrito de agua cristalina y cerca, muy cerca, las casa-quintas de las familias Patrón y Sotomayor Pérez-, respectivamente.

Mis compañeros y amigos de travesuras infantiles en cualquier rincón de la calle Azángaro, junto al poste de luz, matizaban juegos, risas y disputas. Qué será de Hugo Arias Velarde, de Lucho Ramos y su hermana Olimpia; de Cancio, de Nicolás Huanca. Rodolfo Sucasaca y sus hermanos habrán retornado por aquellos lares? El tiempo transcurre también para los amigos. Sin embargo ...

Recuas de llamas cargadas de combustible solían transitar imperturbables. Por Azoguini llegaba la thola y la bosta de los sectores de Tiquillaca para dorar el pan de cada día -cachos, tetas y maletas; caucas y tres puntas; sarnas y el inigualable pan de quebrada- en las panaderías de don Vicente Quilca, Zacarías Coyla o de la señora Rosita de Mamani, entre otras.

La Escuela Normal María Auxiliadora acompaña al Barrio Azoguini desde hace mucho tiempo. La construcción de su infraestructura se inició con la planificación del padre Palla, sacerdote salesiano y fue la familia de Julio Guerra Gutierrez, encargada de su vigilancia. Julio -mi compañero de aula en el Centro Escolar de Varones número 883 de Puno- y sus hermanos aprovechaban los espacios de las paredes en construcción para hacer más vibrante la entonación de sus corridos mejicanos.

El río Zocabón: disminuído y apático en época de sequía; tenaz, exigiendo se respeten sus límites de torrentera, en oportunidades de lluvia. Así como la calle Tacna tenía su "pila negra" nosotros disputábamos la preferencia de recibir agua de la pila barrial en la esquina Lambayeque-Loreto. Y en materia de "guerras" contra insurgentes de los sectores de Independencia y la Avenida La Torre, nuestro barrio ofrecía el mejor escenario, el Yuraq orq'o con sus escondites y escarpadas.

Transcurrido el tiempo y por derecho de uso los vecinos nos apropiamos del Calvario Azoguini -de cuya cantera el gringo Dorer obtenía puntitos movedizos de azogue- y desde cuya fortaleza salpicada de peñascos era más dulce escuchar la melodía del vals "Golondrinas de Austria" en los ensayos de la banda militar bajo la batuta del profesor Centy.

A su tiempo, el Centro Musical Los Íntimos de Puno, con el auspicio inicial de la familia Noriega Cuentas, surgió en el escenario de la danza y la música carnavalera. Entonces son numerosos los motivos para recordar al Barrio Azoguini, con afecto, con cariño.

Al final, tu barrio, el mío y el de más allá, a partir de sus callesitas estrechas, nos reclaman un intento de retrospección con sabor a búsqueda para encontrar en un solo instante la magia, el candor de aquel despertar salpicado de sorpresas: amigos, juegos, divergencias, tareas inconclusas y, por qué no, el primer amor. No neguemos a nuestro barrio ese privilegio. Por lo demás, la nuestra es una experiencia luminosa y simpática, difícil de olvidar. Espero sinceramente que a Ti te suceda lo mismo.

viernes, 1 de julio de 2011

AYMARA ELEMENTAL DIEZ

El Idioma Quechua del Perú, en sus diferentes vertientes -a través del canto, de la poesía; a través de la comunicación habitual-, obsequia y difunde expresiones de reconocida sensibilidad. Particularmente nos agrada la idea de compartir con nuestros amables lectores, una muestra de aquel diversificado campo de la emotividad cultural del Perú Profundo. Hoy -paralelamente a nuestra iniciativa en Idioma Aymara- añadimos tres fragmentos del Cancionero Ayacuchano.

Son expresiones de nostalgia enamorada y júbilo carnavalero. Invitamos a nuestros amigos identificar la dimensión expresiva de la Cultura Quechua del Perú, esta vez, formando pareja con el sentimiento tradicional de Ayacucho.
La versión escrita en Idioma Quechua que incluímos corresponde a la gentil colaboración de nuestro amigo, Profesor Erwin Quispe Calderón (Huanta, Ayacucho).

Mauka zapatuykim kani,
kukun kukun wischunayki;
musuqniki nanachiptin,
maukaykita maskawanki...

Kay traguchallayta tumaykapullaway,
paqta manaña tupanchikmanchu,
zambachallay, negrachallay,
ichucha chipacha wayllacha,
yaullay morado nacar cintitay...

Pim niwankitaq, maymi niwankitaq,
yo soy huantinito, kaypi purichkani,
yo soy huantinito, kaypi pasiachkani.

Purina kaptinmi purikamuchkani,
pasiana kaptinmi pasiakamuchkani,
puriq mana puriq purichinayrayku,
pasiaq mana pasiaq pasiachinayrayku...

ENSEGUIDA NUESTRA INICIATIVA EN IDIOMA AYMARA

-Kunasa akaxa waynito.
-Ukaxa mä librowa, tata.
-Ukasti.
-Ukaxa (mä, pä, kims) pusi libronakawa.
-Khä pusi libronakaxa castellan libronakati.
-Janiwa castellan libronakakiti, tata. Aymara libronakawa.
-Khä Aymara libronakaxa sumati.
-Jisa, tata, sumawa.
-Ukasti, waynito,kunasa ukanakaxa.
-Ukanakaxa kwadernonakawa.
-Ukamawa waynito. Ukanakaxa kwadernonakawa.
-Khayanakaxa lapisanakawa.
-Jisa, khayanakaxa lapisanakawa. Khitina Aymara libronakapasa akanakaxa.
-Ukanakaxa jiwasana libronakasawa, tata.
-Ukhamawa, waynito, Diospagara.
-Ukhamawa, tata.
-Jakisiñkama, waynito.
-Jakisiñkama, tata.