viernes, 19 de agosto de 2011

AYMARA ELEMENTAL DOCE

Claudio Mamani (Huancané, Puno, República del Perú) nos envía su comentario en relación a Aymara Elemental Once. Explica: "-tengo una pequeña duda, "ejercicionaka" me suena como una mezcla de Castellano con Aymara, "son los ejercicios" será su significado, "ejercicio" es español, el problema es cuál será su traducción al Aymara.
"amigomati", "amigo" es español se traduce como "es tu amigo"; tú crees que "masi" (amigo, chochera, causa, junta) puede ser su traducción al Aymara? Sería masimati. Así como estas combinaciones Español-Aymara, hay muchas en Puno, ya no se puede hablar el Aymara puro." Nuestro agradecimiento a Claudio Mamani.

Udelia Consuelo y su esposo Andy Palomino nos envían dos libros, a título de obsequio. Un método para el estudio del Aymara y una versión del Libro del Mormón en Aymara.
Manuel Grondin es el autor de la guía metodológica para el estudio del idioma comentado. El libro, publicado en la ciudad de Oruro, República de Bolivia, por la Editorial Indicep (1974) nos invita a practicar sus cuarenticuatro lecciones, planteamientos teóricos y ejercicios.
"-Mormonan kellkatapat ajllinaca -en su página inicial, explica- aca kellkatajja Mormonan Kellkatapat ajlli kellkanacajj. Mormonan Kellkatapajj phokhatpach aymarat mistuyatäcani ucapachcamataquiw acajja. Ucajj mistcani ucapachajja aca kellkatajj janiw juc'amp mistuyatäcaniti.-"
Gracias, muchas gracias por el envío.

ENSEGUIDA NUESTRA INICIATIVA EN IDIOMA AYMARA
-Cirilo, kuna pankaranakasa akanakax?
-Ukax qantutanakawa. Suma pankaranakawa.
-Khayasti, kuna qollunakasa ukanakax?
-Khayax Azoguini qollunakawa. Qolluru sarañ muntati?
-Janiw munkti
-Sarañani...
-Janiw...eskwelaru jutañ munta
-Eskwelaru? Kunarus jutañ munta.
-Compañeroxar visitiriwa sarañ munta.
-Ukhamawa Alberto. Jichhasti, kuna uywanakasa akanakax?
-Ah.. khayanakax janqu ovejanakawa. Uta uywanakawa. Yanapasir uywanakawa.
-Iyaw suma jilata, Diospagara.

jueves, 4 de agosto de 2011

AYMARA ELEMENTAL ONCE

La Tercera Edad, en muchos casos, constituye una oportunidad de alcance inmediato para aprender o practicar el Idioma Aymara: primero, porque se dispone de tiempo libre y el ánimo más optimista. El Idioma Aymara y su estudio presentan niveles de dificultad que no son tan determinantes comparados con otros sistemas de comunicación. Además, en la Región Puno (al Sur de la República del Perú) el Idioma Aymara, conjuntamente con el Quechua, forma parte indesligable de la corriente cultural, herencia ancestral que todos debemos cultivar.

Las personas comprendidas en la denominada Tercera Edad se beneficiarán con la ejercitación de la memoria y podrán atenuar la sensación de soledad, si deciden ingresar al estudio o la práctica del Idioma Aymara.

ENSEGUIDA NUESTRA INICIATIVA EN IDIOMA AYMARA

-Julianita, imilla wawa, kuns lurta?
-Aymara tarey lurtawa mä. Akax tunka phesqaniwa aymara ejercicionaka.
-Walikiwa Julianita. Mayay jiskt'asima?
-Kunats mä.
-Khä yoqallax amigomati.
-Jisa mä, amigoxawa.
-Jupax kawkitasa.
-Uka waynax Punotawa.
-Walikiwa imilla wawa. Jichhurox tata Ramon kawkits jut-ti?
-Chucuit markar jutiwa.
-Luisasti.
-Luisax Ilavet jutiwa.
-Mamamasti.
-Janiw akankiti. Qharurox Julit jutiwa. Jumasti mä, Juli markar saräta?
-Jisa, Juli markar sará.
-Kunarus Juli markar saräta.
-Uta luririt visitiriwa sará.
-Khitis jupaxa?
- Jupax tata Marcelon compañeropawa.
-Ah... jupax Imillu sutipax. Jupax suma jaq'iwa.
-Ukhamawa Julianita, Diospagara.