lunes, 14 de febrero de 2011

AYMARA ELEMENTAL TRES

Nuestros pueblos aún están de fiesta celebrando la tradición de la Candelaria, regocijo principal de febrero. Como siempre, la vocación colectiva de nuestras comunidades quechuas, aymaras y citadinas hicieron presente su fantasía cultural de danza, música, coreografía y simbolismo: todo dentro de un arco iris de color, juventud y devoción.

Extendemos nuestro sentimiento de estímulo a las agrupaciones culturales premiadas por el jurado del Concurso de Danzas Autóctonas y especialmente a la Asociación Los Chacareros de Acora, campeón del certamen.

Y AHORA LAS TAREAS DE LA JORNADA

PRIMERO POESIA

Q'ila q'ila
q'ila q'ila pankaritay
Kunatarak llakitatay?
janis ukhamiritati
juyphimpicha chhijchhimpichay!
chuymamaxa tupatayma:
janis ukhamiritati.

Kuna watipinichixay?
chuymaxawa payankituy:
qarpiriway chhaqhxatayma.

Murar t'ikha panqarita
jinay! jinay! sarxañani
ch'uspajaru chhitkatatay.

Yaqhampiway saraktamsay!
khunu qullu mantañasay!
qaljam qurumiñaspawa
q'ila q'ila
q'ila qila pankaritay.

Traducción: Por qué estás triste?

Q'ila q'ila
flor de q'ila q'ila
Por qué estás triste?
no sueles ser así
con helada o con granizo
habrá chocado tu corazón,
no sueles ser así.

Qué desgracia siempre será?
mi corazón se ha partido en dos
la que lo riega se perdió.

Flor, florecita morada
vamos, vamos, vayámonos
prendida en mi bolsita de coca.

Dicen que te fuiste con otro:
entremos al monte nevado
como piedra rodaríamos.

Agradecemos la gentileza de nuestro amigo Ricardo Parada Barrenetxea (Helsinky-Finland) por el envío.

DIALOGOS APRENDIDOS (1)

El primer diálogo escrito en idioma Aymara que yo aprendí dice,

A. Buenos días, tata Lukasa
L. Buenos dias, Alberto
A. Kamisaraki
L. Waliki
A. Tata Lukasa, khitis khayaxa?
L. Khayax tata Santiagowa
A. Khayasti?
L. Jupax Mariawa
A. Kunas akaxa, tata Lukasa?
L. Akax camionawa
A. Kunas ukaxa?
L. Ukax utawa
A. Kunas khayaxa
L. Khayax pampawa.

Luego, el diálogo con el que entendí la función de los sufijos.

A. Kunas akanakaxa, tata Lukasa
L. Akaxa kawranakawa
A. Ukanakasti?
L. Ukax owejanakawa
A. Uka markasti?
L. Uka markax Chucuit markawa
A. Khayanakasti?
L. Khayanakax utawa.

Nota. (1) Ambos diálogos en Instituto de Estudios Aymaras, Método de Idioma Aymara, Chucuito, Puno, Perú Lecciones maya - paya.

No hay comentarios:

Publicar un comentario