viernes, 30 de diciembre de 2011

AYMARA ELEMENTAL 25

NUESTRA INICIATIVA EN IDIOMA AYMARA.

-Askichurata, yuqallla wawa. Kamisästasa.
-Askichurata mä. Walikisktwa. Jumasti.
-Nayax walikiskaraktwa.
-Jichuroxa wali thayawa, mä.
-Ukhamawa. Akana kunasa lurta yuqalla wawa.
-Akana k'ispiño lurta. Jiwra aqallpu t'ant'anakawa. Sumasä jupha t'ant'anakawa. Muniti?
-Diospagara yuqalla wawa.
-Qhipürkama, mä.
-Iyaw suma yuqalla wawa.

PUBLICA TU COMENTARIO, es importante para nosotros. Gracias.

lunes, 26 de diciembre de 2011

AYMARA ELEMENTAL 24

Inti jalsu -inti halsu toque en el diccionario Bertonio- identifica en lengua de la Cultura Aymara la fracción inicial del horario positivo. Según la literatura del caso, las veinticuatro horas de la distribución horaria se divide en dos recorridos: el primero, de cero a doce horas, atribuyéndole disposición para labores de índole material.

La jornada de trabajo en el campo -agotadora en su sistema y duración- exige descanso reparador de siete a ocho horas. Al concluir, entre las 4-5 de la mañana sucede la sensación de plenitud, mente despejada y el cuerpo dispuesto a la acción inmediata: Iniciación de la jornada
de viaje o tal vez primeras disposiciones relativas a las tareas agrícolas. En mayo y junio la presencia de la Cruz del Sur en el cielo estrellado invita a la identificación estelar.

Resulta gratificante conversar temas que coinciden con los de la Cultura Aymara, condición para entender la profundidad del Idioma que nos empeñamos escribir.

lunes, 19 de diciembre de 2011

AYMARA ELEMENTAL 23

Mensaje para mi Pueblo:

Gracias Puno por haberme incorporado a tu Cultura de Frío, de Altura. Soy, aún, un resquicio de tu Geografía, de tus tempestades. Gracias por el contenido alógeno de tus pampas y tus ríos, impregnado en los alimentos que nos llegan de tus Comunidades Campesinas. Gracias a mis profesores de Educación Primaria en el Centro 883 de Puno, por haberme enseñado a agradecer.

ENSEGUIDA NUESTRO EJERCICIO EN IDIOMA AYMARA

- María, jutma akaru.
-Kunasa mä.
-Khitis ukanakaxa.
-Janiw yatki. Pä jaqenakawa. Jichhurox alwax purinirakiwa.
-Masinakamati.
-Janiw amigukiti. Janiw masixakiti
-Akax sallqa uywati.
-Janiw sallqa uywakiti, mä. Uta uywawa. Kimsa wakanakasa; pusi asnunakasa; pä cawallunakasa. Khayax uta uywanakawa.
-Akanakax khitin uywanakasa.
-Tata Emeteriona uywanakapawa.
-Khayasti.
-Ukax pä chiar anunakaxa. Uta uywarakiwa.

lunes, 12 de diciembre de 2011

AYMARA ELEMENTAL 22

La oficialización de los idiomas Quechua y Aymara para la Región Puno (Perú) resultaría una feliz coincidencia con el pensamiento publicado por el Rev. Domingo Llanque Chana: El bilingüismo no debe circunscribirse solamente a los sectores rurales. El bilingüismo en la Región debe ser un anhelo de todos y para todos.

Entonces, vista desde ese ángulo conceptual y como hipótesis de trabajo, la oficialización en referencia constituye una tarea multidisciplinaria en la cual todas las instituciones, todas las empresas y todas las personas individual o colectivamente consideradas, deben -por razones de nacimiento y origen, o por circunstancias de trabajo o servicio- colaborar en el desarrollo de nuestros idiomas ancestrales.

A partir de este perfil, la primera y difícil tarea que se debe cumplir consistirá en elevar los actuales niveles de uso del Quechua y el Aymara, como factores de identificación, como elementos de comunicación, como ejercicio hacia el desarrollo de las Culturas que estos idiomas representan.

Definitivamente entonces, no estamos frente a una gestión fácil y con recursos disponibles a encarar los cambios que el Gobierno Regional propone. Es bueno recordar que a la fecha mucho tiempo ha transcurrido e innumerables impedimentos sucedido para que nuestros idiomas nativos sean practicados con entusiasmo y perseverancia. Por otro lado, leer textos escritos en Quechua y Aymara no es tarea de todos los días.

En un intento de proyección, quechua hablantes así como aymara hablantes -por razones de domicilio, estudio o trabajo- conviven en el extranjero. Además nuestro país constituye continente de una importante población quechua aymara. Y en la Región Puno ambas vertientes se perfilan mayoritarias. Entonces, a partir de ese caudal humano, con experiencia de uso idiomático es que podría iniciar el incremento de uso habitual. Hablar, escribir, leer, publicar, difundir son tareas inherentes.

NUESTRO EJERCICIO EN IDIOMA AYMARA

-Tinta masi, kamisaraki.
-Waliki, suma amigoxawa.
-Akasti.
-Iskina tinta, kalamina tinta, machantawjañani...maya wutilla, paya wutilla, jinay sarjañani.
-Q'axelunakati.
-Jisa, aymar q'axelunakawa.

lunes, 5 de diciembre de 2011

AYMARA ELEMENTAL 21

El Gobierno Regional, en decisión que nosotros congratulamos, ha oficializado el uso irrestricto de los idiomas Quechua y Aymara en la Región Puno (Perú). Esto significa, entre otras, la iniciación de acciones de enseñanza y aprendizaje de los idiomas en referencia, de modo que los panoramas de utilización de las expresiones lingüísticas mayoritarias de la Región, resulten favorecidas en su desarrollo.

Es de suponer que la resolución que oficializa será objeto de un reglamento que la amplíe y tipifique en sus diferentes alcances.

Las Culturas Quechua y Aymara son hereditarias de un patrimonio intangible contenido en conocimientos, experiencias, prioridades en axiología, educación, medicina, religión, creencias, filosofía, danza, música, astronomía, simbolismo, aclimatación de especies de subsistencia. Los proyectos de aprender y de enseñar servirán de marco dialógico dispuesto al análisis de aquel patrimonio, con la finalidad de entender la verdadera dimensión de los idiomas que los sustenta.

Paralelamente Puno Región exhibe experiencia y una importante población de profesores bilingües. La comunión de ideas beneficiará la necesaria publicación de textos de lingüística, gramática, diccionarios y material fonográfico. Aspiramos para Puno, instituciones tutelares de ambas culturas con mayor presencia en los medios de comunicación, especialmente escritos. La interculturalidad exige comunicación que difunda y defienda sus ventajas.

NUESTROS EJERCICIOS EN AYMARA

-Imilla wawa, kuna kwadernokasa ukanakaxa?
-Aymara ejercicionakawa, tata. Kims lurañana qillq pankanakawa. Uñjta munta?
-A wer...
-Ukanakaxa. Suma lurañanakawa. Facilaki.
-Jumax Aymar yateqeritati?
-Jisa, tä. Qillqatanaka lurañanakawa.
-Qhusa, imilla wawa. Khä Aymar lurañanakawa... kawkirus yateqeritati?
-Kha iskwylaru yateqeritwa. Pá suma yatichirinakawa utji.
-Qhusawa, imilla wawa. Diospagara.
-Iyaw tä, jakisiñkama.