lunes, 12 de julio de 2010

UNIVERSIDAD AYMARA

La creación y el funcionamiento de la Universidad Aymara en Puno (Perú) -pendiente de aprobación- ha despertado expectativa institucional y personal. Tenemos la impresión que hasta ahora -comparativamente- han sido muy pocas las opiniones publicadas en relación a sus beneficios.

La creación de la UA, en principio, constituye una oportunidad. Resultará poco práctico desecharla. Nos inclinamos por aprovechar sus extremos, beneficios y limitaciones como institución de educación superior y esfuerzo colectivo, pues los idiomas autóctonos y fundamentalmente el Aymara serán sus principales beneficiados.

La UA permitirá concentrar en biblioteca virtual todo lo posible del capítulo cognoscitivo existente en universidades e instituciones de Perú, América y el extranjero, derivado de las incesantes investigaciones y aportes al tema Cultural Andino. El ámbito de esa realidad supera cualquier concepto de espacio y de tiempo. Reunido y sistematizado deberá ser puesto al servicio de las futuras investigaciones.

Personas e instituciones ligadas a la problemática -niveles Regional, nacional, internacional- serán convocadas. Escuchar los aportes de aymaras i aymaristas, aprovechar sus experiencias y relaciones institucionales. Reunirlos en asambleas de consulta. Todo ello como una manifestación favorable de la universidad proyectada. En relación citamos los casos de Justino Llanque Chana y Ernesto Apomayta Chambi. El doctor Llanque Chana es experto en linguistica aymara, "miembro del Proyecto de la Lengua Aymara en el Internet, University of Florida, EE.UU. Ernesto Apomayta es reconocido artista plástico internacional EE.UU. México. Ellos exhiben experiencias de rango universitario en el extranjero. Sus aportes permitirán comparar posibilidades y ventajas en el proceso que nos ocupa.

Las proposiciones de perspectiva planteadas por sabios y autoridades aymaras -homenaje de reconocimiento en prácticas culturales-. La voz y el Pensamiento de la Mujer, la juventud y los niños aymaras podrán ser valoradas y estimuladas.

Se capitalizará experiencias y conocimientos en linguistica a traves de los egresados de post grado, así como la condición profesional de las promociones perteneciente a las dos universidades en actual vigencia. Muchos de ellos con orientación en manejo administrativo y pedagógico.

La UA refrendará la importancia de instituciones de nivel como la Academia Peruana de la Lengua Aymara, el Instituto de Estudios Aymaras (Chucuito) y la propia Federación Folklórica. Presencia corporativa en condición de alternar esfuerzos con iguales niveles de prestancia en otras repúblicas de América. Es recomendable tener presente que uno de los grandes problemas que enfrentan los idiomas nativos son los préstamos idiomáticos. Incorporación de un inacabable plano conceptual manifestado en términos, definiciones que, incluídos, acompañarían el desarrollo linguistico de las manifestaciones regionales.

Cambios en los alcances relativos a la Educación Bilingue Intercultural y en cuanto a políticas de tratamiento coherente, favoreciendo el ascenso de la juventud, desde los jardines de infancia -necesarios también para la zona rural- hasta los estudios superiores.

El manejo universitario del caso necesitará textos publicados en Aymara para aquellas asignaturas paralelas.

La propuesta comentada estimulará también la disciplina de escribir en idiomas Quechua y Aymara, como tarea habitual, aprovechando las oportunidades periodísticas y colaborando con la difusión de ambos componentes culturales. Incluímos un caso personal. Nuestra profesora de Aymara (Acora, Puno) -no estamos autorizados a mencionar su nombre- en el momento de aceptar nuestro encargo explicó que no sabía escribir su idioma, pero sí tenía interés en aprender. Recordó las innumerables oportunidades de duda e interrogación, buscando el por qué de aquella carencia en su educación oficial. Aprovechando las lecciones preliminares del libro " El Aymara al alcance de los profesores bilingues", "Manual autoinstructivo para la escritura del Aymara", texto base perteneciente al profesor Oscar Chávez Gonzales y publicado por el Ministerio de Educación. El texto nos fue proporcionado gentilmente por la distinguida asesora Idelsa Mestas Delgado. A la fecha, nuestra profesora tiene medio centenar de vivencias escritas en Aymara.

Finalmente extendemos a nuestros lectores una invitación: evocar el mensaje de uno de los principios axiológicos de la Cultura Aymara: el Esfuerzo. ¿Quieren un ejemplo? "El megamercado San Pedro de Unicachi" "Un nuevo poder económico emerge de las orillas del Titicaca". "El mercado mayorista más grande de Lima, 250 mil metros cuadrados..." (información publicada en la Capital de la República, fragmento).

El Esfuerzo, la colaboración, la iniciativa transforman lo inaparente en accesible; lo difícil en realizable. El Esfuerzo -colectivo, integrador- nos acerca a la auténtica Hermandad que destierra la indiferencia, el miedo, el temor, el silencio acumulados.

"¿Cómo es posible que, hoy en día, un hombre inteligente no tenga prisa?" "Levántese, caballero, pues tiene grandes cosas que hacer¡ Pero cada vez hay que levantarse más temprano. Aceleren sus máquinas de ver, de oír, de pensar, de recordar, de imaginar ..."
"El Retorno de los Brujos", L.Pauwels-J.Bergier.

1 comentario:

  1. Innegable la importancia de una Universidad para desarrollar las menteses y las competencias de las futuras generaciones aymaras.

    ResponderEliminar